Kā latviešu valodā atveidojams svētku Halloween nosaukums: Halovīns vai Helovīns?
Question
Kā latviešu valodā atveidojams svētku Halloween nosaukums: Halovīns vai Helovīns?
Answer
Svētku nosaukumu latviešu valodā ieteicams atveidot Halovīns.
 
„Ilustrētajā svešvārdu vārdnīcā” (2005; 2019) šie svētki ir minēti formā Helovīns, savukārt „Mūsdienu latviešu valodas vārdnīcā” ir abas formas – gan ar saknes patskani a, gan ar saknes patskani e: Halovīns un Helovīns (sk. https://mlvv.tezaurs.lv/Halov%C4%ABns).

Par precīzāko svētku nosaukuma atveides formu latviešu valodā nav bijuši vienisprātis arī angļu valodas speciālisti. Piemēram, Aldis Lauzis vairākkārt norādījis, ka ieteicamā atveides forma ir Halovīns (sk. https://twitter.com/AldisLauzis/status/29079566661, https://twitter.com/AldisLauzis/status/394416811065622529), savukārt Andrejs Veisbergs uzskata, ka svētku nosaukums latviešu valodā ir Helovīns (tas fiksēts arī viņa un „Tildes” izstrādātajā angļu-latviešu vārdnīcā, sk. https://www.letonika.lv/groups/default.aspx?cid=1201332&r=10621033&lid=1201332&g=2&q=&h=4785.60009765625). Patskanis e atveidē lietots arī lietuviešu un krievu valodā: lietuviešu Helovynas, krievu Хэллоуин.

Periodikā vārds Halovīns sastopams presē kopš 20. gadsimta 50. gadiem, Helovīns – retumis 70., 80. gados, vairāk kopš 90. gadiem. Kopumā periodikā biežāk atrodams Halovīns (vairāk nekā divas reizes pārspēdams Helovīnu).

Interesanti, ka Nacionālā korpusu kolekcija uzrāda nepārprotamu Helovīna pārsvaru: Helovīns minēts 3161 reizi (visbiežāk korpusos „Ziņas”, „Tīmeklis 2020”, „Barometrs” un „LVK2022”), kurpretim Halovīns 627 reizes.

Angļu īpašvārdu atveides noteikumos norādīts turpmākais.
„Angļu [æ] skaņa, kas ortogrāfiski ir izteikta ar a, atveidojama latviešu valodā ar e.
Accrington         ['ækriŋtən]         Ekringtona
Bradford             ['brædfəd]          Bredforda
Canna                  ['kænə]               Kena
Caxton                ['kækstən] pv     Kekstons

Iespējams arī izdarīt atkāpi un skaņu [æ] atveidot nevis ar e, bet ar a pēc angļu ortogrāfijas, sekojot latviešu valodas tradīcijai, ja tā ir vārda sākumā un it sevišķi, ja tai angļu valodā nav primārā uzsvara.
Adolph                ['ædɑlf]               Edolfs, Ādolfs
Alexander           [ˌæligˈzɑːndə]    Eligsānders, Aleksanders
Hamilton            ['hæmilt(ə)n]     Hemiltons, Hamiltons” (Sk. Ahero, A. Angļu īpašvārdu atveide latviešu valodā. Rīga : Zinātne, 2006, 34. lpp.)

Latviešu valodā visai bieži atveidē sastopams tieši a, nevis e, piemēram, Harijs (nevis Herijs) Poters (Harry Potter), Sallija (nevis Selija) Hokinsa (Sally Hawkins), Bens Afleks (nevis Efleks) (Ben Affleck).
Tai pašā laikā ir tādi īpašvārdi, kuros atveidē a un e konkurē, piemēram, Alans vai Elans Rikmens (Alan Rickman), Kalvins vai Kelvins Hariss (Calvin Harris), Ričards Hamonds vai Hemonds (Richard Hammond).

Atveide ar a personvārdos ieteikta 2004. gada 2. marta Ministru kabineta noteikumos Nr. 114 „Noteikumi par personvārdu rakstību un lietošanu latviešu valodā, kā arī to identifikāciju”. Minētie noteikumi paredz turpmāko.
„91. Angļu valodas patskaņu atveidē ievēro šādus nosacījumus:
91.2. ņemot vērā, ka angļu valodā izruna atšķiras no rakstības un patskaņa izruna atkarīga no tā novietojuma, precīzai vārda atveidei konstatē attiecīgā vārda izrunu. Patskaņus atveido atbilstoši to izrunai:
91.2.7. [æ] – a:
Alan – Alans
Alison – Alisons, Alisone


Argumenti atrodami abu formu rakstījumam, ne velti arī šie varianti konkurē jau gadu desmitiem.

Valodas prakse rādīs, kura forma lietojumā nostiprināsies. Šobrīd mēs ieteiktu izvēlēties formu ar saknes patskani aHalovīns.
Sources
  • Ilustrētā svešvārdu vārdnīca. Sast. I. Andersone, Dz. Dāvidsone, A. Cebura. Rīga : Avots, 2019, 294. lpp.
  • Ahero, A. Angļu īpašvārdu atveide latviešu valodā. Rīga : Zinātne, 2006, 34. lpp.
Linguistic sectors