Pareizi ir samits.
Vārds samits ir cēlies no angļu vārda summit, kura pamatnozīme ir ‘virsotne, arī augstākā pakāpe’. Latviešu valodā šo vārdu lieto kā politisku terminu, apzīmējot valsts vadītāju tikšanos. Sākotnēji vārds tika rakstīts atbilstoši tā izrunai oriģinālvalodā ar vienu m – samits. Angļu rakstības ietekmē parādījās šī vārda rakstījums latviešu valodā arī ar m dubultojumu – sammits, kas neatbilst vārda izrunai angļu valodā un tāpēc latviešu valodā nebūtu vēlams. LZA Terminoloģijas komisija ir ieteikusi attiecīgā nojēguma izteikšanai lietot latvisko terminu galotņu apspriede.
Language consultations: electronic database
Pareizi ir abi nosaukumi – Islande un Īslande; tie ir paralēlvarianti.
Latviešu valodas ekspertu komisijas Vietvārdu apakškomisija 2006. gada 21. marta sēdē apstiprināja 196 pasaules valstu un 48 teritoriju nosaukumus latviešu valodā. Šajā sarakstā tika norādīts, ka Īslandes Republika (ar garu patskani Ī) precīzāk atbilst nosaukuma izrunai un rakstībai oriģinālvalodā. Taču sabiedrība šo jauninājumu uzņēma dažādi, arī vairāki valodnieki norādīja, ka tam nepiekrīt. Laiku pa laikam Valsts valodas centra Latviešu valodas ekspertu komisijai tika lūgts pārskatīt šo lēmumu. Jautājums par Leduszemes (Lyðveldyð Ísland) nosaukuma pareizrakstību latviešu valodā tika skatīts vairākās Valsts valodas centra Latviešu valodas ekspertu komisijas sēdēs, kurās tika rasti argumenti gan par labu biežāk sastopamajam (pēdējo gadu desmitu laikā biežāk lietotajam) variantam Islande, gan rakstījumam ar garo patskani ī, proti, Īslande, 2011. gada 16. novembra sēdē Latviešu valodas ekspertu komisija secināja: kaut gan no lingvistiskā viedokļa pareizāks būtu šīs valsts nosaukums ar garo patskani ī, tomēr, ievērojot tradīcijas citvalodu ģeogrāfisko nosaukumu atveidē, par pilnīgi atbilstošu latviešu valodas normām uzskatāms arī variants Islande.
Pareizi ir abi varianti. Uzputenis un uzpūtenis ir paralēlformas.
Abas formas (ar īsu patskani u un garu patskani ū) fiksētas jau „Latviešu literārās valodas vārdnīcā”, taču „Latviešu valodas pareizrakstības un pareizrunas vārdnīcā” putots saldais ēdiens saukts tikai par uzputeni. „Latviešu valodas vārdnīcā” saldais putotais ēdiens saukts tikai par uzpūteni. Tādējādi, pamatojoties uz vārdnīcu materiāliem, patlaban spēkā ir abas formas: normatīvajā pareizrakstības vārdnīcā ar īsu u (tā ir normatīva, taču vecāka!), savukārt jaunākajā – ar garo ū. Arī Latviešu valodas ekspertu komisija 2013. gadā vārdus uzpūtenis un uzputenis ir atzinusi par paralēlformām. Šim saldēdienam ir arī cits nosaukums debesmanna.
- VVC LVEK 13.11.2013. sēdes protokola Nr. 31 2 §.
- Latviešu literārās valodas vārdnīca. 8. sēj. Atb. red. L. Ceplītis. Rīga : Zinātne, 1996, 178. lpp.
- Ceplītis, L., Guļevska, D., Miķelsone, A., Porīte, T. Mūsdienu latviešu valodas pareizrakstības vārdnīca. Rīga : Jumava, 1996, 829. lpp.
- Latviešu valodas vārdnīca. Red. D. Guļevska, I. Rozenštrauha, D. Šnē. Rīga : Avots, 2006, 1133. lpp.
Ieteicamie saīsinājumi ir v. j. l. (virs jūras līmeņa) un z. j. l. (zem jūras līmeņa).
Kartogrāfijā šos saīsinājumus pieļaujams lietot bez punktiem – vjl un zjl.
Kā mazāk pārprotams ieteicams ir saīsinājums skat., lai gan Ministru kabineta 2010. gada 28. septembra noteikumu Nr. 916 „Dokumentu izstrādāšanas un noformēšanas kārtība” 1. pielikumā (spēkā līdz 16.02.2017.), gan VVC Vispārlietojamo saīsinājumu sarakstā dotas tradicionālās vārda skatīt saīsinājuma formas sk. un skat.
