Komentē LZA Terminoloģijas komisijas Medicīnas terminoloģijas apakškomisijas priekšsēdētājs Dr. habil. med. profesors M. Baltiņš: „Kaut gan izlaušanās sāpes nevar uzskatīt par ideālu terminu (reālā dzīvē tādu vispār nav daudz), tas pietiekami precīzi atspoguļo gan sāpes, gan to raksturojumu no valodas viedokļa. Tādējādi var uzskatīt, ka angļu terminam breakthrough pain vēlamākais ekvivalents latviešu valodā ir līdz šim lietotais izlaušanās sāpes (uzliesmojuma sāpes ir pārprotams, tādēļ tas būtu mazāk vēlams).”
Questions
Vai medicīnā ir termins izlaušanās sāpes?
Kvadracikls, kvadrocikls vai kvadricikls?
Infografika vai infografiks?
Vai ir kāds termins, kā dēvēt angļu valodu speciāliem mērķiem?
Piraija, piraja, piranja vai piraņa?