Divos vārdos jēdziens vārda diena rakstāms tad, ja ar to apzīmējama diena, kad kalendārā ierakstīts attiecīgā cilvēka vārds. Piemēram, tā ir Annas vārda diena, t.i., šajā dienā vārda diena ir Annām. Vārdadiena vienā vārdā rakstāma, ja ar to apzīmēta attiecīgā godadiena. Piemēram, apsveikt cilvēku (Annu) vārdadienā. Praksē šīs jēdzieniskās nianses ir grūti nošķiramas, tāpēc arī rakstība nav stingri normējama.
Valodas konsultācijas: elektroniskā datubāze
Divos vārdos jēdziens vārda diena rakstāms tad, ja ar to apzīmējama diena, kad kalendārā ierakstīts attiecīgā cilvēka vārds. Piemēram, tā ir Annas vārda diena, t.i., šajā dienā vārda diena ir Annām. Vārdadiena vienā vārdā rakstāma, ja ar to apzīmēta attiecīgā godadiena. Piemēram, apsveikt cilvēku (Annu) vārdadienā. Praksē šīs jēdzieniskās nianses ir grūti nošķiramas, tāpēc arī rakstība nav stingri normējama.
Pareizi ir abi salikteņi – gan zivaudzētava, gan zivjaudzētava.
Vārds zivjaudzētava tiek lietots retāk, tāpat arī vārdu savienojums zivju audzētava. Zivaudzētava, arī zivjaudzētava – ‘zivsaimniecība, kas nodarbojas ar ikru inkubāciju un zivju mazuļu audzēšanu’. Piemēram, zemnieku saimniecības zivaudzētava. Audzēt zivis zivjaudzētavā. Zivaudzētavas turpina atjaunot Latvijas zivju resursus, ielaižot upēs tūkstošiem zivju mazuļu.
Lai apzīmētu auduma, pinuma izstrādājumu kaut kā aizsegšanai vai atdalīšanai no pārējās telpas, ir jāraksta vārds aizkars (atvasināts no darbības vārda aizkārt). Savukārt rakstījums aizskars ir darbības vārda aizskart vienkāršās nākotnes 3. personas forma – (viņš) aizskars.
Kā skaidro LZA Terminoloģijas komisijas Ķīmijas un ķīmijas tehnoloģijas terminoloģijas apakškomisijas priekšsēdētājs A. Amoliņš, benzpirēnam ir iespējami izomēri. Abu izomēru nosaukumus angliski raksta ar o (benzo(a)pyrene, benzo(e)pyrene).
Taču latviešu valodā speciālistu vidū ir nostiprinājies vārds benzpirēns, kas arī attiecas uz abiem izomēriem, un nav nekāda pamata o iespraušanai.
Runa ir par pareizrakstības konvenciju, kas šajā gadījumā atšķiras no angliskās rakstības.
Onkoloģiskajā diagnozē izmantots Tomasa Hodžkina (Thomas Hodgkin) uzvārds.
Komentē LZA Terminoloģijas komisijas Medicīnas terminoloģijas apakškomisijas priekšsēdētājs Dr. habil. med. profesors M. Baltiņš: „Agrāk patiesi rakstīja ne-Hodžkina vai ne Hodžkina, bet tas ir neērti un arī pretrunā latviskai terminoloģijas tradīcijai. Jaunākajos avotos (piemēram, grāmatā „Klīniskā onkoloģija”) jau lietots koprakstījums nehodžkina limfoma.
Latviešu valodniecībā šāds terminu darināšanas paņēmiens ir pazīstams. Piemēram, jau sen tiek lietots termins neeiklīda ģeometrija, kas atvasināts līdzīgā veidā no personvārda Eiklīds. Matemātiķiem tas nekādā veidā nav radījis problēmas, tas arī netiek uztverts kā necieņa pret ģeometrijas pamatlicēju.
Tādēļ par pareizu uzskatāma rakstības forma nehodžkina limfoma. Tā nav termina nomaiņa, bet rakstības precizējums.”
- Klīniskā onkoloģija. D. Baltiņa, M. Baltiņš, S. Doniņa u.c. Rīga : Zvaigzne ABC, 1999.